Lukáš - angličtina
Volám sa Lukáš a som lektorom anglického jazyka už vyše 8 rokov. Hodiny, ktoré so mnou zažijete, sa snažím vždy prispôsobiť vašim potrebám. Počas svojej praxe som vyučoval hlavne dospelých študentov, ale učil som aj deti, seniorov, firemné kurzy, veľké skupiny, prípravu na rôzne certifikáty, pracovný pohovor, medzinárodné konferencie alebo intenzívne kurzy. Mojou špecialitou je biznis angličtina, ktorú som aj vyštudoval vo Veľkej Británii.
Študentov sa vždy snažím viesť k tomu, aby sa nebáli rozprávať (samozrejme, v anglickom jazyku) a od toho sa odvíja aj štruktúra hodín. Pri dobrej konverzácii sa nielen dobre porozprávajú, ale si aj precvičia rozličné gramatické javy. Nové slovíčka sa vždy učíme hravým a ľahko zapamätateľným spôsobom, či ide o asociácie, vlastné skúsenosti študentov, opisy, roleplay alebo, ako stovky mojich študentov dobre poznajú, prostredníctvom množstva ďalších zábavných aktivít. Jednoducho, anglický jazyk ma baví v každom smere a rád by som preniesol toto nadšenie aj na vás – študentov. Verím, že správnou kombináciou výučbových materiálov a hravého prístupu určite dokážeme nájsť vyhovujúci spôsob aj k vašej výučbe.
- Canterbury Christ Church University, Canterbury, Veľká Británia: bakalárske štúdium – odbor Human Resource Management – Bachelor of Sciences (Hons)
- Canterbury Christ Church University, Canterbury, Veľká Británia: International Foundation Year
- Jazyková škola, Nitra: všeobecná štátna jazyková skúška – anglický jazyk, úroveň C1
- English Success, Bratislava: vzdelávanie a tréningy lektorov pre výučbu cudzích jazykov
- Výučba firemných kurzov v spoločnostiach: ENEL, Fronius, Medirex, Datalan
- pozeranie seriálov a filmov v anglickom jazyku
- čítanie kníh
- šport – beh, longboarding a iné
- stolné hry
- cestovanie
- tvorba webstránok
- posedenie s kamarátmi
- rád by som sa naučil po čínsky
- raz v živote by som chcel navštíviť Austráliu
Mária - japončina, angličtina
Volám sa Mária a odmalička ma fascinovali cudzie jazyky, čo neskôr ovplyvnilo i výber vysokoškolského štúdia. Zvolila som si študovať moje dva obľúbené jazyky, angličtinu a japončinu. Tento výber mi priniesol aj možnosť oba jazyky vyučovať, preto sa teraz môžeme stretnúť v priestoroch jazykovej školy Language Siesta. Svoje nadšenie pre angličtinu a japončinu sa snažím vzbudiť aj u mojich študentov, aby pre nich učenie nebolo nudné, ale zaujímavé a napĺňajúce.
Moja cesta k učeniu je spojená so záľubou v cudzích jazykoch. Vždy som túžila spoznávať cudzie jazyky a kultúry. Tento koníček sa prehĺbil výberom vysokej školy. Odvtedy aktívne zdokonaľujem svoje jazykové vedomosti a poznávam kultúry, ktorých jazyky vyučujem. Vášeň k cudzím jazykom som sa rozhodla posunúť ďalej a preniesť ju aj na iných ľudí, študentov. Lektorkou som sa stala, aby som mohla prinášať radosť z cudzích jazykov i ostatným. Ku každému študentovi sa snažím pristupovať individuálne, dbať na jeho záujmy, alebo silnejšie a slabšie stránky. Jazyky slúžia k dorozumievaniu sa medzi ľuďmi, preto kladiem najväčší dôraz na konverzáciu, aby boli študenti schopní komunikovať a vyjadriť svoje myšlienky. Samozrejme, nezabúdam ani na ostatné jazykové kompetencie ako čítanie, písanie a počúvanie. Jazyk sa snažím študentom vštepiť prostredníctvom zaujímavých interaktívnych cvičení a materiálov, približovať im tak nielen jazyk, ale i krajinu a jej kultúru.
- Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, Odbor anglická a japonská filológia
- Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, Filozofická fakulta, Odbor anglický jazyk a kultúra v odbornej komunikácii
- Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, Doplňujúce pedagogické štúdium
- Certifikát JLPT (Japanese Language Proficiency Test) – level N3
- Univerzita Palackého v Olomouci, Intenzívny kurz Academic Writing in English
- cudzie jazyky
- cestovanie
- čítanie
- spoločenské hry
- v budúcnosti by som sa rada naučila ďalší ázijský jazyk, navštívila Rusko a ostrov Santorini.
- Ahoj Mária! Mohla by si nám o sebe povedať pár slov?
Ahoj! Volám sa Mária a vyštudovala som anglickú a japonskú filológiu na Univerzite Palackého v Olomouci. Momentálne pokračujem v štúdiu anglického jazyka a kultúry v odbornej komunikácii spolu s doplňujúcim pedagogickým štúdiom na Univerzite sv. Cyrila a Metoda v Trnave. Okrem toho, že som tieto dva jazyky vyštudovala na vysokej škole, je takmer isté, že sa práve učím ešte nejaký cudzí jazyk. Študovať cudzie jazyky je moja najväčšia záľuba a potešenie.
- Aká bola tvoja cesta k cudzím jazykom, prípadne k japončine?
Ako som už spomínala, vyštudovala som filológiu – teda odbor, ktorý sa zaoberá štúdiom jazyka a literatúry daných krajín a kultúr. Presne toto ma vždy priťahovalo. Rada spoznávam nové krajiny, ich špecifiká, obyvateľov a tiež ich jazyky. Preto som sa vydala týmto smerom. Odmalička som túžila poznať čo najviac jazykov. Japončinu som si vybrala preto, že sa mi zdala byť zaujímavá a náročná zároveň – naučiť sa ju som si dala ako výzvu.
- Ako si sa dostala k učeniu?
Mojou motiváciou je citát Ancora Imparo, čo znamená „stále sa učíme“. Rada sa stále učím – nové fakty, zaujímavosti, činnosti a, samozrejme, jazyky. Je to proces, ktorý sa nekončí ani po absolvovaní školy. A práve túto chuť do učenia a radosť z neho som sa rozhodla rozdávať ďalej. A to tým, že budem učiť nielen seba, ale aj iných.
- Aké sú tvoje hodiny, na čo sa môžu tvoji študenti tešiť?
Moje hodiny sú predovšetkým zamerané na individuálne potreby študenta. Snažím sa sústrediť na to, s čím majú študenti najväčšie problémy. Pri učení sa cudzieho jazyka je najdôležitejšie jeho aktívne používanie, preto sa zameriavam hlavne na konverzáciu a rozprávanie, ako v angličtine, tak i v japončine. Okrem toho na hodinách rada využívam rôzne interaktívne aktivity na učenie jazyka, kultúry a reálií danej krajiny.
- Čím sú pre teba zaujímavé tvoje jazyky, teda angličtina a japončina?
Angličtina je v súčasnosti globálny jazyk a považuje sa takmer za samozrejmosť ju ovládať. Na druhej strane japončina je u nás považovaná za exotický jazyk – a to je jeden z dôvodov, prečo sa ju mnohí učia. Navyše je spojená s rôznymi druhmi umenia, bojovými športmi, históriou a kultúrou, samozrejme, typickými kreslenými seriálmi anime či kresbami manga. To všetko ju robí zaujímavou. Pre mňa vždy bola a je zaujímavá najmä svojím spôsobom zápisu, keďže má vlastnú slabičnú abecedu a tiež z Číny prevzaté znakové písmo, čím sa odlišuje od ostatných jazykov.
- Myslíš si, že je nejaký špeciálny dôvod, pre ktorý by sa ľudia mali tieto jazyky učiť?
Každý jazyk stojí za to sa učiť. Špeciálny dôvod a najsilnejšiu motiváciu má každý človek vo svojom vnútri. Sú rôzne pohnútky, či už je to túžba po cestovaní a návšteve krajiny, pracovné uplatnenie sa, snaha získať nové vedomosti, alebo len zvedavosť. Toto všetko a omnoho viac je tým pravým dôvodom začať sa učiť ďalší cudzí jazyk
- Bola si v anglicky hovoriacej krajine alebo v Japonsku? Čo si tam zažila, čo ťa prekvapilo, ako sa tam ľuďom žije?
V Anglicku sa mi veľmi páčil priateľský prístup ľudí, dokonca i voči zahraničným turistom. Naopak Japonsko si stále drží odstup od cudzincov a Japonci sú voči nim menej prívetiví než obyvatelia iných krajín. Napriek tomu je Japonsko príťažlivou a zaujímavou krajinou, či už svojou históriou, kultúrou a umením, ale tiež typickým etickým kódexom a špecifikami správania sa, ktorými sa odlišujú od ostatných.
- Čo máš rada na Japonsku, jeho kultúre, v čom je výnimočné a čo ťa láka?
Japonsko je výnimočné tým, že je také aké je. Je to ázijská krajina, preto sa kultúra, zvyky i jazyk dlišujú od našich. A čím ma láka? Myslím, že všetkým, čo môže ponúknuť. Od historických štvrtí plných starobylých hrdinov, až po moderné štvrte Šindžuku či Akihabara. Lákavé je chladné Hokkaidó, i teplá Okinawa. Miesta preplnené ježkami a reštaurácie, kde sú spoločníkmi zákazníkov mačky či takzvané maids. Ako všetky ostatné krajiny a kultúry, aj Japonsko je výnimočné so všetkým, čo má.
- Máš špeciálne miesta, niečo, čo by si nám odporučila?
V Japonsku si nájde svoje každý – či už milovník histórie, alebo moderných technológií, obdivovateľ umenia, hudby či bizarností. Impozantné sú rôzne budhistické chrámy a šintoistické svätyne, ktorými sa Japonsko pýši – napríklad chrám Tódaidži v Nare, či Kijomizudera v Kjóte. Krásna je aj príroda, napríklad park Ueno, park Nara typický svojimi srnkami a v neposlednom aj hora Fudži.
- Čo najviac zaujíma tvojich študentov?
Študentov často zaujíma to, s čím sa už sami stretli – či už pri čítaní mangy, alebo pozeraní anime a japonských filmov, či počúvaní hudby. Pýtajú sa na rôzne použitia a variácie slovíčok, gramatiky i znakov, aby lepšie dokázali pochopiť jazyk ako celok, a tak sa s ním môžu ľahšie stotožniť a osvojiť si ho.
- Čo máš rada na učení?
Najkrajší pocit je pocit pokroku. Keď vidím, že študenti dokážu porozumieť a vyjadriť to, čo ešte nedávno nedokázali. Okrem toho, učiť sa novým vedomostiam, obzvlášť cudzím jazykom, je ako skladať puzzle. Čím viac častí spolu poskladáte, tým väčší zmysel vám bude dávať celok. A to je druhá vec, ktorú mám rada na učení – keď študentom (a koniec koncov i mne) postupne dávajú zmysel veci, ktorým predtým nerozumeli.
- Aké sú tvoje odporúčania pri štúdiu cudzích jazykov, prípadne japončiny?
Aby sa človek skutočne naučil cudzí jazyk, je dôležité sa ním obklopiť intenzívne, nie len počas hodiny, ale i mimo nej. Odporúčam pozeranie filmov, seriálov, videí, či počúvanie hudby a čítanie kníh. Angličtina aj japončina sú bohaté na všetky z nich, nebude teda ťažké nájsť si činnosť, ktorá bude nielen prínosná pri štúdiu jazyka, ale i zábavná a pútavá.
Takako - japončina
こんにちは!My name is Takako, I am a native Japanese teacher at Language Siesta. Learning languages has always been my passion. After I studied English linguistics at university, I traveled and worked in Australia and Germany. 8 years ago I had a great opportunity to move to Europe, and I started teaching Japanese. My lesson will be held in English and Japanese, so if you are a beginner, do not worry. I teach all levels from beginner to advanced, and young students to adults. Whatever your goal is, I am here for you to guide your Japanese learning.
In my class, you will have a lot of opportunities to speak Japanese with me.
As a native speaker, I will show you how to pronounce Japanese, how to write Japanese script (hiragana, katakana, kanji), and how to understand sentences in an easier way. If you are in intermediate or advanced level, we will make a lot of simulated dialogue at a place like a shop, restaurant, hospital, school, work in Japan. Sometimes our culture can be very different from Europe, so I try to introduce cultural background of all words and phrases for your better understanding. In this way, in my lesson students can feel our culture more and enjoy learning Japanese in a proactive way. If you want to bring your own textbook or any material related to your hobby and interests, it is welcomed!
- 1 year language exchange program – Bundaberg State High School, Australia
- B.A. in English Linguistics and Literature – Kobe City University of Foreign Studies, Japan
- School of professional Interpretation and Translation English – Interschool, Japan
- “Teaching Japanese as Foreign Language training course” completed – The World Japanese Language Centre, Australia
- “Teaching English as Foreign Language training course(TEFL Qualified Level5)” completed – TEFL Academy, UK
- traveling
- hiking, nature
- playing with dog
- watching films in English and Japanese
- Buddhism practice
- I would like to speak Slovak fluently
- I would like to travel across America
- I would like to have my own garden and cottage
1. Hello Takako. How would you introduce yourself?
Hi! My name is Takako. My name “Takako” means in Japanese, precious (“taka”) and girl (“ko”). I am from Kobe in Japan. Since I was small, I have been fascinated by different cultures and languages. When I was 16 years old, I joined the cultural exchange program in Australia for 1 year. This was the beginning of my journey abroad. I studied English and German, and now I am learning Slovak. Using my experience of language learning, I am keen to assist students to learn my mother language Japanese.
2. So, you are a native Japanese. Why have you decided to teach this language?
Language learning has always been my passion. When I moved to Europe, I found that being a native Japanese in Europe is something unique, because thanks to our Japanese pop culture, many people in Europe are interested in our culture and want to learn Japanese. Moreover, over the course of my stay abroad, my feeling towards my home Japan has grown bigger and bigger. Finally I wanted to engage myself to connect our culture in Europe and Japan by teaching Japanese.
3. How were the beginnings of your teaching career? What kind of students have you come across?
My first student was a 15 year-old girl, who was half Japanese and brought up in Germany. Although she could speak basic Japanese, she could not read and write Japanese fluently. So I focused on choosing reading articles carefully, not for 100 % foreigners, but more for young students at Japanese school. We also did lots of “kanji” exercises, because if we want to read a Japanese article, we need to know not only hiragana and katakana, but also kanji.
Another student I came across is a 21 year-old lady who wants to study in Japan. In her case, I need to focus on my lesson extensively from grammar to daily conversation including reading and writing exercises. Thankfully this extensive lesson helps her continue her study, because it is not boring but more exciting.
I have also taught a 12 year-old boy who loves anime, and his mother, who loves to learn new languages. I enjoy teaching both of them, because they are always fascinated by the Japanese language and ask many questions in my lesson.
4. What do you like about teaching?
I like to fulfill my student’s needs and prepare the lesson for their improvement. I believe passion and motivation are the key to success in language learning. So at the beginning of a lesson, I always ask students what is their hobby, interests and goal, then I try to relate my lesson with them.
Another point I feel passionate about is that teaching language gives me the opportunity to connect us globally, and respect our cultures mutually.
5. How did you end up in Slovakia? Do you like it here? Do you speak Slovak language?
My partner is Slovak, so I moved here two years ago. I like Slovakia very much, because people are friendly and kind. I would also say, unlike Japan, there are not so many people in Slovakia, so I don’t need to wait for long queues or traffic jams every time, which makes me comfortable to stay here. The best part of living in Slovakia is, we can enjoy beautiful nature. I am always amazed by untouched nature in Slovakia and this is what I love most!
I am learning Slovak, and next year I will still be learning, because Slovak is the most difficult language ever! It takes time, but my goal is to understand and speak Slovak fluently.
6. Is Japanese a difficult language for Slovak students?
I believe pronunciation is easy for Slovak students, because we have a similar sound system. As for grammar and word order, Japanese has a different structure from Slovak language, but once you master how to use them, it is not difficult, because there are not so many irregular patterns in Japanese. As for writing, we use 3 unique characters (hiragana, katakana, kanji). It may sound like a lot of work for you, but you just need constant practice and a bit of time to learn it.
7. Many potential students enjoy anime. Do you think this is a good motivation to start learning the Japanese language?
Why not, I think it is a great motivation to start Japanese! As I mentioned, I believe passion and motivation are the key to success in language learning. I am amazed to see more and more young students start learning Japanese by watching anime. You can start with picking up your favorite words in anime, then try to pile up your vocabulary more and more.
8. Why should students choose you for learning Japanese?
During my teaching course, I trained myself with two teaching methods. One is the direct teaching method ( to teach Japanese in Japanese language) and another one is the indirect method (to teach Japanese in English). So if you are a beginner, do not worry. I will guide you in English. If you want to challenge yourself more in only Japanese speaking environment, I am also here for you. I teach all levels, young students to adults.
I am a native Japanese, who also has experience of learning several languages. Using my own experience, I want to help students to understand the structure of Japanese in order to communicate, read and write.
Mirka - španielčina
Volám sa Mirka, som lektorkou a nadšencom španielskeho jazyka už od mala. Venujem sa španielčine takmer 12 rokov: začínala som ako samouk doma za počítačom a teda viem, že každý môže ovládnuť tento krásny románsky jazyk plný rôznorodej kultúry. Don Quijote, flamenco či Virgen de Rocío; toto všetko sa so mnou môžeš naučiť a zdieľať so mnou lásku k španielskej kultúre. ¡Ole!
Moje životné kroky ma viedli, cez hudbu a tanec ako dieťa, na bilingválne Gymnázium Mikuláša Kováča v Banskej Bystrici, kde som bola každodenne vystavená čisto španielčine. A keďže nemám v povahe sa vzdávať, podarilo sa mi skončiť Španielsku filologiu na Univerzite Palackého v Čechách. Počas štúdia v Čechách som nadobúdala prax ako lektorka španielskeho jazyka pre skupiny ľudí.
Moje hodiny sú jedným slovom iné. Vždy som patrila k študentom, ktorých klasické hodiny nudili, až unavovali. A preto vždy volím interaktívne hodiny plné zábavy a smiechu, doplnené piesnami a interaktívnymi cvičeniami, z ktorých študenti odchádzajú obohatení o nové poznatky ako jazyka tak aj španielskej kultúry. Ako lektorka španielskeho jazyka sa zameriavam na dospelých študentov, ale mala som skúsenosť už aj s deťmi.
Momentálne sa stále venujem španielskemu jazyku: študujem ho, používam ho a rozprávam ním. A keďže momentálne dokončujem svoje štúdium – učiteľstvo španielskeho jazyka pre cudzincov a španielska filologia – magisterský dvojodbor na Univerzite v Huelve.
- Bilingválne Gymnazium Mikuláša Kováča, maturita – bachillerato zo španielskeho jazyka
- DELE certifikát zo španielskeho jazyka; level C1
- Univerzita Palackého v Olomouci, ČR – bakalarske štúdium, odbor Španielska filológia
- Oxford certifikát z anglického jazyka; level B2
- Universidad dve Huelva, ES – magisterské dvojodborové štúdium, odbor Učiteľstvo španielskeho jazyka pre cudzincov a Španielska filológia
- ESP – španělština v Olomouci – lektor španielskeho jazyka skupinových kurzov
- Španielska literatúra (som zberateľom ale aj čitateľom španielskej narrativy)
- Hudba, spev a tanec
- Cestovanie svetom letom
- Kreslenie
- Chvíľky s kamarátmi pri kávičke
- Vlastný rozvoj
- prvý kontakt so španielčinou v 6 rokoch (pesnička Gasolina – Daddy Yankee)
- Mala som česť zahrať si dvakrát v španielskom divadle ktoré každoročne na Slovensku organizuje Španielska ambasáda v Bratislave so spoluprácou všetkých siedmych bilingválnych gymnázií
- Nikdy sa nevzdávam.
Dominika - španielčina
Moje meno je Dominika a už odmalička som milovala učenie sa cudzích jazykov. K španielskemu jazyku som sa dostala na gymnáziu, kde som bola v kontakte so španielsky hovoriacimi lektormi a zamilovala si ich kultúru, jazyk a temperament. Moja motivácia vzdelávať sa nie len v jazyku ako takom, ale aj v literatúre či histórii ma priviedla k štúdiu anglického a španielskeho jazyka. Španielčina si získala moje srdce a to sa snažím prebudiť aj vo svojich študentoch – vybudovať v nich vzťah k jazyku, aby pre nich bolo učenie nie len o nových vedomostiach, ale aj zážitkom, poznávaním novej kultúry a hlavne zábavou! Dnes sa sama vydávam na cestu rozširovania obzorov a vedomostí vo forme štúdia na španielskej univerzite v meste Cádiz.
Na hodinách uplatňujem svoje presvedčenie, že jazyk sa dá naučiť zábavnou formou a tento proces má byť pre študentov naplňujúci, nie frustrujúci. Na hodinách venujem veľkú pozornosť konverzácií, ktorá je nevyhnutná pri učení sa nového jazyka. Podporujem študentov v tom, aby jazyk aktívne používali a nemali strach z chýb, z ktorých sa vedia v skutočnosti veľa naučiť. Na hodinách nechýbajú ani zaujímavé posluchy a mnohokrát aj španielske pesničky, ktoré často pomáhajú pochopiť „nudnú“ gramatiku alebo rozšíriť slovnú zásobu. Nakoľko mám osobnú skúsenosť s cestovaním do Latinskej Ameriky a používaním španielčiny práve z tejto oblasti, veľakrát študentom vysvetľujem použitie a rozdiely v rôznych viariantách španielskeho jazyka.
- Gymnázium Párovská 1, Nitra
- Univerzita Palackého v Olomouci, odbor anglická a španielska filológia
- Universidad de Cádiz – Comunicación Internacional (magisterské štúdium)
- Cambridge Certificate in Advanced English C1
- DELE certifikát C1
- Cestovanie
- Čítanie
- Hudba (najmä španielska a latinsko americká)
- Posedenie na káve s blízkymi a priateľmi
- Kreatívne písanie
- Milujem cestovanie a zatiaľ najzaujímavejšou destináciou v mojom doterajšom cestovateľskom zozname je Ekvádor, ktorý ma uchvátil svojou prírodou a zaujímavou kultúrou.
Mária - španielčina
Volám sa Mária. V Language Siesta učím španielčinu, ktorú úplne zbožňujem. Na španielčine sa mi najviac páči energia a temperament, ktoré z nej vyžarujú. Veľmi rada sa s vami prenesiem do španielsky hovoriacich krajín a porozprávam svoje zážitky z nich. Španielsky hovoriaci ľudia sú plní pozitívnej energie a také budú aj moje hodiny s vami.
- Gymnázium Federica Garcíu Lorcu v Bratislave, španielska maturita Bachillerato a certifikát zo španielčiny, úroveň C1
- Gymnázium Federica Garcíu Lorcu v Bratislave, bilingválne štúdium v španielčine
- Ročný študijný pobyt v španielskom meste Sevilla
- cestovanie po španielsky hovoriacich krajinách,
- spoznávanie nových jedál,
- turistika,
- čítanie kníh (hlavne v španielčine),
- jazda na koni
- Som najmladšia z 8 detí a raz by som chcela precestovať krajiny Južnej Ameriky hovoriace po španielsky.
- Ahoj, Mária! Čo by si o sebe rada prezradila študentom španielčiny?
Ahoj, volám sa Mária, ale väčšinou mi ľudia hovoria Majka. V Language Siesta učím španielčinu, ktorá ma úplne pohltila vďaka charakteristickým znakom ich kultúry ako energickosť, temperament, vášeň a nadšenie, ktoré koluje v žilách španielsky hovoriacich.
- Španielčina je veľmi obľúbený a pekný jazyk. Prečo si si ju vybrala ty?
Môj príbeh so španielčinou začal celkom úsmevne. Jediný dôvod, pre ktorý som si vybrala španielske bilingválne gymnázium bol, že mamina vie sedem jazykov, ale práve španielčinu nie ?. Avšak po prvom dni strávenom so Španielkami toto rozhodnutie neľutujem ani na sekundu. Energia, ktorá z nich sršala mi každodenne dodávala motiváciu na objavovanie krás ich jazyka.
- Ako si sa dostala k učeniu?
Už počas štúdia v poslednom ročníku som začala učiť španielčinu známych, pretože som absolvovala ročný pobyt v meste Sevilla. Navyše učenie mám veľmi rada, čo som zistila pri trénovaní jazdenia, ktorému sa venujem hlavne v lete.
- Aké sú tvoje hodiny? Na čo sa môžu tešiť tvoji študenti?
Na hodinách sa snažím preniesť aspoň časť energickosti, ktorú mali moje španielske profesorky. Každého študenta španielčiny chcem namotivovať tak, aby sa mu jazyk páčil a zároveň odchádzal z hodiny rád, že sa niečo nové dozvedel.
- Čo máš rada na učení?
Páči sa mi, že na každej hodine môžem objavovať, čo majú moji študenti spoločné a čo rozdielne. Zároveň každý deň vidím, čo ich baví a potom spolu nachádzame spôsob, ako sa učiť španielčinu zábavne. Najlepšie na tom je, že každý človek je originálny aj po stránke učenia sa, preto moja práca nikdy nie je stereotypná.
- Je pre teba na španielčine niečo zaujímavé? Má Slovákom čo ponúknuť?
Španielčina je super jazyk práve vďaka tomu, že sa každým dňom viac rozmáha. Napríklad v Amerike sa používa skoro tak často ako angličtina. Alebo pri počúvaní hudby, pieseň, ktorá nás všetkých postaví zo stoličky, je veľakrát v španielčine. Vždy je super, keď rozumiete o čom spevajú a ešte lepšie, ak si pieseň dokážete zaspievať.
- Bola si už v Španielsku alebo v inej španielsky hovoriacej krajine? Aké máš zážitky?
Áno, v Španielsku som žila jeden rok úplne sama počas štúdia na strednej škole v meste Sevilla. Vtedy som už mala osemnásť rokov a bývala som so Španielmi na byte, rovnako aj moji spolužiaci boli Španieli. Všetci si boli v jednom podobní. Keď začala hrať hudba, pustili sa do tanca, ako na izbe pri upratovaní, tak aj v triede. Zaujímavé a celkom náročné na zvyknutie pre mňa bolo, že sa večeralo až okolo polnoci. Osobne som som si obľúbila „bar“, kde sme si mohli objednať rôzne španielske jedlá a stáť len tak na ulici a pochutnávať si.
Raz som bola som aj v Dominikánskej republike, ale len na dva týždne na dovolenku. Musím ale povedať, že ich španielčina má špeciálny prízvuk, ktorý sa mi veľmi páčil.
- Čo by tvoji študenti nemali vynechať počas ciest do španielsky hovoriacich krajín?
Myslím, si že Španielsko má veľmi bohatú kultúru. Určite sa oplatí ísť si pozrieť pamiatky vo vnútrozemí. Možete si napríklad zobrať auto a objaviť krásne španielske pláže, ktoré sa dajú nájsť, ak idete autom po najjužnejšej trase popod Malagu, Sevillu až do Cádizu.
- Aké rady by si dala študentom španielčiny, aby napredovali?
Poradila by som veľa počúvať španielske pesničky a aj sa im snažiť porozumieť, aby sa ľahšie pamätali slovíčka. Možno si aj zahrať nejakú mobilnú aplikáciu alebo len tak prečítať text na internete o tom, čo vás baví.